Mohammad Bader
1 min readAug 18, 2023

--

Prayer by the Tigris

19 March 2003

Let me be light from the morning star,

the glimmer between worlds.

I am what you cannot see — at midnight

or noon. I am the child in war

putting my candle in a paper boat

at the call to prayer. My mother says

when I die I will be a secret.

Little boat, you are my sister

I put light in. Go find me

a place to be. Allah is great,

you are small. Go tell them

your brother is here. My mother,

my father, we — we are a secret,

we are a boat, we are a light.

We are the star that sees you.

What we lost will be you,

my mother says.

١٩ آذار ٢٠٠٣

دعني أكون شعاعاً من نجمِ الصباحِ

دعني اكون النورُ بين العالم

انا الذي لاتراه.

في منتصف الليل

أو في منتصف الظهر

انا الطفلُ في الحربْ

أضعُ شمعةً في زورقٍ ورقيّ

موعد الأذانْ

وأمي تقول

عندما أموت

سأصبحُ سراً

أيتها الزورقةُ الورقيةُ

أختي وأشعل نورك نتِ ا

اذهبي وأبحثي عن مكانٍ لي

الله أكبر

انت صغيرة

أخوك. هنا قولي لهم

أمي، أبي،

سراً نحن. …نحنُ

نحنُ قاربٌاً

نحنُ شعاعاً

نحنُ النجومُ التي تراكمُ

:أمي تقولْ

وما فقدنا ، يكونُ انت

Kim Stafford: A Prayer by the Tigris written March, 19,2003. translation to Arabic by Mohammad Bader

--

--

Mohammad Bader

Writer, Thinker, Leader, Counselor, and Poet who wrote The Traveler.